Recognizing the Guru’s Divine Grace

Hukmnama, Golden Temple, Amritsar (September 29, 2023)

Tuk 1:

ਸਤਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਵਡਾ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥

Satgur ḏāṯā vadā vaḏ purakẖ hai jiṯ mili▫ai har ur ḏẖāre ॥

The True Guru, the Great Giver, is the Great, Primal Being; meeting Him, the Lord is enshrined within the heart.

Detailed Meaning 1:

In this verse, the devotee acknowledges the True Guru as the Divine Giver and the Supreme Being. Meeting the Guru leads to the presence of the Lord being enshrined within the heart, symbolizing spiritual union.

Tuk 2:

ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥

Jī▫a ḏān gur pūrai ḏī▫ā har amriṯ nām samāre ॥1॥

The Perfect Guru has granted me the life of the soul; I meditate in remembrance on the Ambrosial Name of the Lord. ||1||

Detailed Meaning 2:

This verse expresses gratitude for the Guru’s gift of spiritual life. The devotee meditates on the Ambrosial Name of the Lord, emphasizing the importance of remembering the divine name.

Tuk 3:

ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕੰਠਿ ਧਾਰੇ ॥

Rām gur har har nām kanṯẖ ḏẖāre ॥

O Lord, the Guru has implanted the Name of the Lord, Har, Har, within my heart.

Detailed Meaning 3:

This verse acknowledges that the Guru has firmly implanted the divine Name of the Lord, Har, Har, within the devotee’s heart, symbolizing the Guru’s transformative influence.

Tuk 4:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡ ਭਾਗ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gurmukh kathā suṇī man bẖā▫ī ḏẖan ḏẖan vaḏ bẖāg hamāre ॥1॥ rahā▫o ॥

As Gurmukh, I have heard His sermon, which pleases my mind; blessed, blessed is my great destiny. ||1||Pause||

Detailed Meaning 4:

This verse reflects the joy and contentment experienced by the devotee upon hearing the Guru’s teachings. The devotee acknowledges their great destiny as a Gurmukh and expresses gratitude for the Guru’s guidance.

Full Review:

This shabad beautifully highlights the significance of the True Guru in connecting the devotee with the divine. It emphasizes the Guru’s role in implanting the Name of the Lord within the heart and the transformative power of meditation on the divine Name. The devotee’s heartfelt gratitude and recognition of their blessed destiny as a Gurmukh are central themes in this composition.

Slanderers

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bhairo, penned by 5th Guru.

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਫਿਟਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥

The world curses the slanderer,

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਝੂਠਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥

Deceptive are their ways, an ill demeanor.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੈਲਾ ਆਚਾਰੁ ॥

Slanderer’s tainted lifestyle, polluted and impure,

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥

But the Lord, the savior, for slaves, protects and ensures.

ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਨਾਲਿ ॥

The slander dies, entwined with the slanderer’s fate,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਸਿਰਿ ਕੜਕਿਓ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

The Creator Beyond, the Transcendent Lord, protects servants, death thunders over the head of the slanderers, sealing their state||1||Pause||

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥

No belief in slanderers’ sayings, 

ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥

Slanderers, regret and repent, after lying..

ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥

He wrings his hands, and hits his head against the ground.

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥

The Lord does not forgive, no solace found. ||2||

ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥

The Lord’s servant harbors no ill will,

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥

While the slanderer suffers, pierced, wounded and ill.

ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥

Like a crane, he spreads his feathers, to imitate swan.

ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥

Speaking from mouth, his thoughts came out ||3||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥

The Creator-Lord is the inner-knower.

ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥

That person, whom the Lord makes His Own, becomes stable and steady.

ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥

The Lord’s slave is true in the Court of the Lord.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥

Servant Nanak speaks, after contemplating the essence of reality. ||4||41||54||

My Just True Creator is within His creation. He is not the Krishna of black form.

ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ

Tilang, The Word Of Devotee Kabeer Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

One Universal Creator God permeating all. By The Grace Of The True Guru:

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥

The Vedas and the Semitic scriptures are unnecessary , O brother, if the mind’s anxiety is not removed.

ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥

If thou fix thy mind on God even for a moment, then the Lord shall be seen just present before thee.

ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥

O man, search thy heart every day and wander not in perplexity.

ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This world is a magic show. Nothing will stay in your hands. Pause.

ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥

Reading and studying falsehood, people are happy; in their ignorance, they speak nonsense.

ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥

My Just True Creator is within His creation. He is not the Krishna of black form.

ਅਸਮਾਨ ਮੵਿਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥

In the sky (of your heart), river (of Word) flows, take your bath in it.

ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥

Wear the spectacles with concern for Lord, He can be seen everywhere.

ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥

The Lord is the purest of the pure. Thou mayest entrain a doubt if there be another.

ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥

Kabir, mercy wells up from the Merciful Lord. He alone knows, who does all this.

Enshrining the Lord within the mind is to tell the beads of rosary. 

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧

Gujri Ashtpadis. Penned by First Guru.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

One God, permeating all. By True Guru’s grace, He is obtained.

ਏਕ ਨਗਰੀ ਪੰਚ ਚੋਰ ਬਸੀਅਲੇ ਬਰਜਤ ਚੋਰੀ ਧਾਵੈ ॥

In the town (of body) dwell the five thieves, and though stopped they still go out stealing.

ਤ੍ਰਿਹਦਸ ਮਾਲ ਰਖੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥

He who keeps his capital safe from three modes and ten passions obtains salvation and emancipation, O Nanak.

ਚੇਤਹੁ ਬਾਸੁਦੇਉ ਬਨਵਾਲੀ ॥

Meditate thou on the Omnipresent Lord the wearer of the garland of jungles.

ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਪਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Enshrining the Lord within the mind is to tell the beads of rosary. 

Golden Temple, Amritsar
January 06, 2022
Five thieves: Lust, wrath, greed, attachment and excessive pride
Three modes: goodness (sattva-guna), passion (raja-guna), and ignorance (tama-guna)
Ten passions: Ten senses organs
Ang # 503

O Mother, wherefrom shall I find anything to offer for Lord’s worship.

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੩

Gujri. Reverend Sire Ravidass.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

One God, permeating all. By True Guru’s grace, He is obtained.

ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥

The calf has defiled the milk in the teats.

ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥

The black-bee has spoiled the flower and fish the water.

ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ ॥

O Mother, wherefrom shall I find anything to offer for Lord’s worship.

ਅਵਰੁ ਨ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

I cannot find other beautiful flowers which have not been defiled. Pause.

ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥

The serpents twine around the sandal tree.

ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Poison and Nectar dwell together.

ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥

With incense, lamps, victuals and scents,

ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥

how can Thine slaves perform Thy worship?

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ ॥

I dedicate and offer my body and soul as my worship.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥

By Guru’s grace, I attain to the Immaculate Lord.

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਨ ਤੋਰੀ ॥

I have not performed Thine worship and done flower adoration.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥

Says Ravidass, I Know not what shall be my condition, hereafter?

O my mind, place your hopes in the Lord, your True Beloved, who shall approve and reward you for all your efforts.

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥

Penned by Fourth Master, Raag Gond, Chau-Padhay, Fourth Mehla, First House:

ਜੇ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਸ ਰਖਹਿ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਤਾ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਅਨੇਕ ਅਨੇਕ ਫਲ ਪਾਈ ॥

If hopes in Lord are in the (our) mind, (we shall) get many fruits of (our) desires.

ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜੋ ਜੀਇ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭੁ ਘਾਲਿਆ ਕਿਸੈ ਕਾ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਗਵਾਈ ॥

Lord knows all in our mind, not even an iota of (our) effort goes to waste.

ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਸੁਆਮੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥

O my mind, keep your hopes in Lord, the Master is pervading all.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥

O my mind, keep your hopes in the Lord of the World, the Master of the senses.

ਜੋ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਆਸ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸਾ ਨਿਹਫਲ ਆਸ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Why hope in anything other than Lord – that hope is fruitless and totally useless.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਮਤ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥

What you see is Maya, affection and attachment to family –  don’t waste your life by placing hope in them.

ਇਨੑ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਨਹੀ ਕਹਾ ਕਰਹਿ ਇਹਿ ਬਪੁੜੇ ਇਨੑ ਕਾ ਵਾਹਿਆ ਕਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥

Nothing is in their hands; what can these poor beings do? Nothing can be done by their actions.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਜੋ ਤੁਝੁ ਤਾਰੈ ਤੇਰਾ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਛਡਾਈ ॥੨॥

O my mind, place your hopes in the Lord, your Beloved, who shall carry you across, and save your whole family as well. 

ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਸ ਅਵਰ ਕਰਹਿ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਮਤ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਕੰਮਿ ਆਈ ॥

If you place your hopes in any other, in any friend other than the Lord, then you shall come to know that it is of no use at all.

ਇਹ ਆਸ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਹੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਬਿਨਸਿ ਸਭ ਜਾਈ ॥

This hope placed in other friends comes from the love of duality. In an instant, it is gone; it is totally false.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਕੀ ਜੋ ਤੇਰਾ ਘਾਲਿਆ ਸਭੁ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੩॥

O my mind, place your hopes in the Lord, your True Beloved, who shall approve and reward you for all your efforts. ||3||

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਜੈਸੀ ਤੂ ਆਸਕਰਾਵਹਿ ਤੈਸੀ ਕੋ ਆਸ ਕਰਾਈ ॥

Hope and desire are all Yours, O my Lord and Master. As You inspire hope, so are the hopes held.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਆਸ ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਈ ॥੪॥੧॥

You alone know the hope of servant Nanak, O Lord; gazing upon the Blessed Vision of the Lord, he is satisfied. ||4||1||

  • ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
  • Penned by Fourth Master, Raag Gond, Chau-Padhay, Fourth Mehla, First House:
  • Ang # 859

True Guru’s uttering says God’s Word

Basant 3rd Guru.

Raag Basant, Penned by Third Master.

 ਬਸੰਤੁ  ਚੜਿਆ  ਫੂਲੀ  ਬਨਰਾਇ   

Spring came, vegetation flourishes.

 ਏਹਿ  ਜੀਅ  ਜੰਤ  ਫੂਲਹਿ  ਹਰਿ  ਚਿਤੁ  ਲਾਇ  ੧॥ 

Similarly these sentient beings bloom, contemplating the Lord. 

 ਇਨ  ਬਿਧਿ  ਇਹੁ  ਮਨੁ  ਹਰਿਆ  ਹੋਇ   

This is the way, this mind becomes alive.

 ਹਰਿ  ਹਰਿ  ਨਾਮੁ  ਜਪੈ  ਦਿਨੁ  ਰਾਤੀ  ਗੁਰਮੁਖਿ  ਹਉਮੈ  ਕਢੈ  ਧੋਇ  ੧॥  ਰਹਾਉ   

Meditating on Lord’s Naam day and night, follower of the Guru removes and washes off self-conceit.

 ਸਤਿਗੁਰ  ਬਾਣੀ  ਸਬਦੁ  ਸੁਣਾਏ   

True Guru’s uttering says God’s Word

 ਇਹੁ  ਜਗੁ  ਹਰਿਆ  ਸਤਿਗੁਰ  ਭਾਏ  ੨॥ 

This world flowers with love, from the True Guru.

 ਫਲ  ਫੂਲ  ਲਾਗੇ  ਜਾਂ  ਆਪੇ  ਲਾਏ   

The mortal flowers and fruitions, when the Lord, of Himself, so wills.

 ਮੂਲਿ  ਲਗੈ  ਤਾਂ  ਸਤਿਗੁਰੁ  ਪਾਏ  ੩॥ 

Finding the True Guru, (we) meet the root (of all).

 ਆਪਿ  ਬਸੰਤੁ  ਜਗਤੁ  ਸਭੁ  ਵਾੜੀ   

He, Himself, is like Spring season and world is the garden.

 ਨਾਨਕ  ਪੂਰੈ  ਭਾਗਿ  ਭਗਤਿ  ਨਿਰਾਲੀ  ੪॥੫॥੧੭॥ 

Nanak, by perfect good fortune, (we) worship Him only.

The perverse person practises deeds of pride and he earns nothing but pain over pain.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩॥ Slok Third Guru.

ਆਤਮਾ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ॥

Worship thou the bright Lord with the Guru-given mental equipoise.

ਆਤਮੇ ਨੋ ਆਤਮੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇ॥

If the individual soul has faith in the supreme soul, it shall then obtain Divine knowledge within it’s home.

ਆਤਮਾ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ॥

Like the Guru’s natural inclination, the soul then becomes steady, and wavers not.

ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ॥

Without the Guru, peace is not obtained and the filth of greed departs not from within.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ॥

If God’s Name dwells in the mind even for an instant and a movement, it includes bathing at all the sixty-eight place of pilgrimage.

ਸਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ॥

To the True, filth attaches not. Impurity attaches to him who harbours love for duality.

ਧੋਤੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ॥

By washing, it never departs though one may have ablutions at sixty-eight shrines.

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ਸਭੁ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇ॥

The perverse person practises deeds of pride and he earns nothing but pain over pain.

ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ॥੧॥

Nanak, only then, the dirty one becomes neat and tidy, when he merges in the True Guru.

The One Lord is my Intimate Friend and Comrade

ਗਉੜੀਮਹਲਾ੫॥Gauri 5th Guru.

ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ॥

Seek thou the shelter of those who have realised the Lord.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ॥੧॥

The soul and body become cool if on imbued with God’s feet.

ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ॥

Lord the Destroyer of dread, thou enshrinest not in thy mind,

ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ॥੧॥ਰਹਾਉ॥

In fear and awe many lives of thine shall pass away. Pause.

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ॥

He, within whose mind abides God’s Name,

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ॥੨॥

has all his desires and tasks fulfilled.

ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ॥

Within whose power is birth, old age and dearth,

ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ॥੩॥

that Omnipotent Lord, remember thou with every breath and morsel of thine.

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ॥

The One Lord is my Intimate Friend and Comrade.

ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥

The Master’s Name alone is Nanak’s prop.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ - ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ - ਅੰਗ 197
Raag Gauree - Guru Arjan Dev Ji - Sri Guru Granth Sahib Ji - Ang 197

Immaculate is that water, says Kabir.

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ Gauri Kabir Ji.

ਬਿਖਿਆ ਬਿਆਪਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥

the whole world is engrossed in poison.

ਬਿਖਿਆ ਲੈ ਡੂਬੀ ਪਰਵਾਰੁ ॥੧॥

This poison have drowned the whole family.

ਰੇ ਨਰ ਨਾਵ ਚਉੜਿ ਕਤ ਬੋੜੀ ॥

O man, where hast thou wrecked and sunk thy boat?

ਹਰਿ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਬਿਖਿਆ ਸੰਗਿ ਜੋੜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Having broken with God, thou has joined hands with the poison. Pause.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਦਾਧੇ ਲਾਗੀ ਆਗਿ ॥

Demigods and men are burning in this fire.

ਨਿਕਟਿ ਨੀਰੁ ਪਸੁ ਪੀਵਸਿ ਨ ਝਾਗਿ ॥੨॥

The water of Lord’s Name is near. By removing, the beast drinks it not.

ਚੇਤਤ ਚੇਤਤ ਨਿਕਸਿਓ ਨੀਰੁ ॥

Through continuous remembrance the water of Lord’s Name issues forth.

ਸੋ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਕਥਤ ਕਬੀਰੁ ॥੩॥੨੪॥

Immaculate is that water, says Kabir.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ - ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ - ਅੰਗ 328
Raag Gauree - Bhagat Kabeer Ji - Sri Guru Granth Sahib Ji - Ang 328